Қаз   Рус

О чем говорили два шакала

26070 просмотров
58
МАРАТ АСИПОВ
Четверг, 14 Сен 2017, 09:00

Как правильно устроить вакуум в голове

Читайте также
Когда русские станут казахами?

На заре репортерской карьеры мне в редакции газеты «Ленинская смена» дали письмо читателя, который интересовался вновь открытым в Казахском государственном университете имени С. М. Кирова (ныне Казахский национальный университет имени аль-Фараби – М. А.) факультетом востоковедения. Из интервью с деканом факультета Абсаттаром ДЕРБИСАЛИЕВЫМ, ныне известным как Абсаттар Кажи ДЕРБИСАЛИ (директор Института востоковедения, бывший Верховный муфтий Казахстана – М. А.) запомнилась одна история.

В шестидесятых годах прошлого века на казахский язык был переведен литературный памятник – «Калила и Димна». В то время этот перевод жемчужины мировой литературы с русского на казахский язык отмечался как большое культурное достижение.

Это произведение было написано на санскрите на заре нашей эры. В нем от имени двух шакалов – Каратаки и Даманаки – обличались человеческие слабости и пороки.

«Калила и Димна» приобрели мировую известность и были переведены на множество языков: персидский, арабский, с арабского на русский.

Так вот, по словам Абсаттара Дербисалиева, ученые, исследовавшие казахскую литературу, не то в узбекских, не то в китайских архивах обнаружили стихи казахского поэта, жившего в 19 веке, в которых уже упоминалась «Калила и Димна». В этом стихотворении воспроизведен диалог, в котором один из собеседников высмеивает другого: «Сен «Калила мен Димнаны» оқымағансын (Ты не читал книгу «Калила и Димна)», -  что подразумевало крайнюю степень необразованности.

Стихотворение было написано арабской графикой.

Но, дважды поменяв графику с арабской вязи на латиницу, а затем на кириллицу, мы отсекли от себя дореволюционную литературу, философию, исторические источники. Только единицы могут прочитать написанное казахами арабской вязью.

Другой пример. До революции один человек получил прекрасное образование в Египте, посещал библиотеки в Иране, писал на арабском и фарси. Вернувшись в Казахскую ССР, он до самой смерти считался неграмотным, потому что не знал русского языка, а латиницу так и не освоил.

Теперь мы снова уходим на латиницу. Может, это и хорошо, но что бы там ни говорили о транслитерации, когда компьютерная программа переводит текст из одной графики в другую – это дело очень сырое. Да, операция занимает пару секунд, но потом потребуются годы работы редакторов и корректоров, чтобы довести тексты до ума.

Кто за это будет платить?

А даже если и будут платить, страшно подумать, сколько денег украдут на этой операции, причем не факт, что будет хоть какой-то результат.

И вот еще вопрос – кто и по каким критериям будет отбирать произведения для перевода?

Читайте также
Уроки казахского

Возникает масса нюансов.

Один писатель идеологически не соответствует текущему моменту.

Другой – не того рода, что глава отборочной комиссии.

Третий – просто лично не нравится кому-нибудь на самом верху.

К примеру, живущего в Мэриленде Мухтара МАГАУИНА сочтут диссидентом и отложат его книжки до лучших времен.

Герольда БЕЛЬГЕРА и при жизни не особо жаловали.

Абдижамиль НУРПЕИСОВ всегда был неудобен.

Нет у меня уверенности, что следующие поколения казахов смогут прочитать транслитерированные труды Хамита ЕРГАЛИЕВА, Калтая МУХАМЕДЖАНОВА, Алтынбека САРСЕНБАЕВА, Марата ОСПАНОВА, стихи Заманбека НУРКАДИЛОВА, исследования Мухамеджана КАРАТАЕВА, статьи публицистов, аналитиков, филологов, историков, политиков и т.д.

В общем, есть простор для разгула административного творчества, интриг и прочих культурных радостей. Заодно можно и тексты слегка поправить, что-то изъять, а что-то и добавить…

Есть еще один подводный камень. Объективно существует тенденция к сокращению сферы применения русского языка, соответственно, будет сокращаться сфера применения кириллицы. Соответственно, каждое новое поколение, приучаемое к латинице, уже не будет воспринимать казахские тексты на кириллице - хотя бы потому, что это потребует определенных усилий.

Как и в случае с «Калилой и Димной», мы рискуем позабыть огромное количество авторов и их произведений, и вновь ослепнуть, утратив плоды труда нескольких поколений.

Кстати, объем этот несравнимо больший, чем тот, что был создан до революции. Просто потому, что в каждом городе издавалось несколько газет, выходило множество журналов, печатались книги десятков и сотен писателей и поэтов.

И, кстати, среди прочего будут преданы забвению речи, резолюции коммунистических съездов, протоколы заседаний парткомов и акиматов, документы, описывающие резонансные дела и разоблачения, расстрельные списки, доносы и другие, не менее интересные факты новейшего времени, в том числе после обретения независимости.

Мы многое забудем, а образовавший вакуум можно будет заполнить чем угодно.

А пипл, как говорят циничные политтехнологи, схавает все.

Это, конечно, очень удобно. Дернул ручку, и всю историю смыло в канализацию вместе с кириллицей.

Вот только мы надолго забудем, о чем же между собой толковали два шакала.

Иллюстрация: egofree.at.ua.

Загрузка...
bar 2017-09-14 09:32:03
-18
время покажет и расставит все на свои места...
Василий Алибабаич 2017-09-14 09:29:53
-36
Ничего страшного, и переведем и прочитаем и поймем.
Саке 2017-09-14 09:12:00
67
Боюсь, что Марат прав. Может, для этого и затеяли эту идею.
Тэтяна 2017-09-14 09:19:49
-30
Что бы не затевалось в Казахстане, всегда главный страх - распилят! Может, вообще ничего не надо и делать из-за этого страха? Далее. Разве не понятно, что казахский язык принимает уникальное свойство - его можно будет использовать для чтения "манускриптов" на кириллице, пока будут существовать эти "манускрипты" в природе, так как кириллица никуда не исчезает за счет русского языка. Арабская вязь же была напротив, напрочь отменена.
глас вопиющего в степи 2017-09-14 09:20:33
24
печально все. неужели наше будущее манкуртизм?
Ерлан Дарменов 2017-09-14 09:28:54
26
"...дважды поменяв графику с арабской вязи на латиницу, а затем на кириллицу, мы отсекли..." Аффтар, если вы не заметили - «Калила и Димна» переведена с санскрита на арабский, потом с арабского на русский, и только потом с русского на казахский. От изначального смысла там осталось - фиг да маленько. Если перевести Виндоус с языка (вкратце если)С++ на Паскаль, потом на Фортран, а потом и на Бейсик - она ВООБЩЕ не будет даже включаться. Тож мне, ентелигэнты...
READY STEADY GO 2017-09-14 10:05:01
55
Давайте сначала дождемся чем закончится киношка с рабочим названием ПОНТиОН, потом наверняка многое изменится.И те самые люди, которые орали славу латинице, будут визжать от радости, что возвращаемся к кириллице.Еще будем хохотаться.
БДЫЩКА 2017-09-14 10:05:56
23
А чиновники захотят расти в должностях, пойдут на вторую попытку защиты диссертации, и: - о, блин, надо теперь на латиницу переводить её. Судя по всему опять от чего-то более важного решили нас отвлечь.
Сауле 2017-09-14 10:18:55
65
а может, в этом и задумка? отсечь все то образование, что приобрел народ в советское время, отсечь этот пласт истории и способности сравнивать, рассуждать? Разорвать эту нить?
Сауле 2017-09-14 10:19:28
37
Иные мысли после "и-пызявы" и нашего нового латинского алфавита на ум и не приходят.
журналист
- Лот "Организация и проведение мероприятия, посвященного Дню работников связи и информации" (1 750 000 тенге) выиграло ОО "Федерация Киокушинкай-кан ояма каратэ по Акмолинской области". Как это мило.
Байбек сохранит интригу до июля
Определены примерные сроки общественных слушаний по проекту строительства горнолыжного курорта «Кокжайлау»
Тебя, как рыбу, к пиву подают...
В какой еще стране невеста разливает гостям спиртные напитки прямо со своей юбки?
СИЗОфрения
«Испанского сапога» и китайской пытки: по капле воды каждые несколько секунд сверху на обритую голову - в казахстанских СИЗО нет. А что есть?
У нас «КазМунайгаз», а у вас?
Национальная компания - драйвер роста или черная дыра
Тимур Кулибаев продолжит работать на Россию
Большинство других членов совета директоров «Газпрома»  – либо выходцы из спецслужб, либо личные друзья Владимира Путина
Счастье есть - ума не надо
Дикость и глупость происходящего вокруг многим нашим гражданам представляются вершинами прогресса и мудрости
Очко за позу
Кинорежиссер и писатель Ермек Турсунов – о противниках строительства горнолыжного курорта «Кокжайлау»
Данияр Акишев долго не продержится
Цена свободного тенге: поддержка Национальным банком стабильности национальной валюты слишком дорого обходится стране
Судебный исполнитель – вооружен и очень опасен?
Член президиума НПП «Атамекен» настаивал на публикации пресс-релиза о том, как частный cудоисполнитель возил по стране десятки людей с оружием в руках
«Зеленых человечков» хотят легализовать
Нужен ли Казахстану закон о частной военно-охранной деятельности?
"Прямолинейный чувак" Бозумбаев желает новый НПЗ
Пока казахстанский министр энергетики рекламирует российское топливо, китайцы берут под контроль нашу нефтепереработку
Какую премию получил зять Кайрата Мами?
Всего топ-менеджерам всех национальных компаний по итогам 2016 года было выписано вознаграждений на сумму 3,8 млрд тенге
Фактор беспокойства для Наиля Нурова
Как подставился директор ТОО «Almaty Mountain Resorts», курирующий проект строительства горнолыжного курорта «Кокжайлау»
Вялый Сапарбаев против бойких журналистов
Политическим госслужащим, видимо, тоже надо проводить аттестацию на знание законов
Плетенье чепухи: Мафию и коррупцию истребить на корню невозможно
Ratel.kz продолжает публикацию знаменитых записок «Плетенье чепухи» Герольда Бельгера, не увидевших свет при жизни писателя
Bek Air справился с нештатной ситуацией в небе
Воздушное судно вернётся в Алматы, проведет ремонтные работы, а из Тараза пассажиров отправят резервным бортом
Почему в Казахстан не едут туристы
Заслуженный деятель туризма РК Дагмар Шрайбер – о туристском рынке в Казахстане и о судьбе урочища Кокжайлау
Смотреть всем
Когда зрители выходили после просмотра фильма «Смерть Сталина», эхом звучали слова: «Наверное, так все и было на самом деле!»
Айдос Сарым: Маргулан нашей стране нужнее!
Айдос Сарым прокомментировал заявление бизнесмена Маргулана Сейсембая об отъезде из страны на ПМЖ
Плохая жена
Когда у молодоженов нет детей, в нашем обществе всегда виновата только жена - мужчины стесняются ходить к врачам по «этим делам»
Геннадий Бендицкий. Избранное. Риторический Хоргос
Ratel.kz предлагает ретроспективу лучших материалов Геннадия Бендицкого, опубликованных в разные годы в газете «Время»
Даниил Кислов: Гульнара Каримова не просто злодейка, на которую можно повесить все грехи
Если Шавкат Мирзиёев хочет в самом деле реформировать политику и экономику своей страны, то одними "разоблачениями" дочери экс-президента тут не обойтись
Немецкий инвестор разочарован в Казахстане из-за Какимжанова
Гюнтер Папенбург направил генеральному прокурору Казахстана Жакипу Асанову письмо, в котором просит разобраться в закрытии расследования против экс-министра
Принуждение к морали
- Я 12:45:04 Прошу Вас, сфокусируйтесь, пожалуйста, на простейшей мысли: никого не волнует представление имярека о морали, поскольку оно [его представление] всегда субъективно и относительно. Именно для этого и существуют ЗАКОНЫ. И если имярек считает себя потерпевшим - пусть подаёт заявление в полицию и через суд доказывает свою правоту. А вот угрозы поджечь клуб, избить хозяев клуба или участников инцидента - уголовно наказуемы. Благодарю за общение. :)
Американский суд встал на сторону Храпунова
- Ха! Храпунов кристально чистый? Ха! Три раза ха! На одной из работ пересекался и с чиновниками и с их детьми. Фильм "Крестный отец" просто отдыхает. И если чиновники еще как-то скромничают, ибо кресло потерять могут, если сильно зарываться будут, то их детки вообще себя ничем не ограничивают.
Варежки
- :) Спасибо, Сапа! "тургеньские девушки байзаковского возраста" - это пять! :) Оставайтесь таким всегда, даже если слово "всегда" противоречит устройству этого мира
Герольд Бельгер: Кокжайлау хотят уничтожить
- ТЭТЯНА, Кокжайляу - это уникальное место, там растут эндемичные виды растений, Кокжайляу красив своей естественной красотой, там лучше ходить пешком и наслаждаться красотой, дышать свежим воздухом. А туристические объекты можно и в другом месте строить, например построить этноаул где-нить недалеко под Алматой, в степи, я лично давно мечтаю, попить настоящий кумыс, обучиться какому-нибудь народному ремеслу и т.п.
Smart-путешествия по-МИДовски
- Мой айтишник за подобное приложение запросил 500 долларов и неделю срока. Торг уместен. Приложение на уровне дипломной работы студента. Вообще траты в МИДе сумасшедшие. Довелось побывать в одном из посольств Казахстана и заценить их компьютерное оснащение. Аймаки и макбуки в топовой конфигурации. Чтобы почту проверить и документ в ворде набрать им нужны компы за 3 тысячи долларов каждый. Автомобильный парк тоже впечатлил
Ратель. Лучшее за 2017 год. Сергей Уткин
- Уткин - высококвалифицированный юрист, что редкость даже среди обладателей юр. дипломов. Таким не сделать карьеры в КЗ, только на вольных хлебах........
Сварщик для Сауата Мынбаева
- Они и есть настоящие хозяева страны и творят все, что хотят, ведь никто с них за это не спрашивает.Как можно спросить с хозяина?.Все остальные прислуга и лакеи, каждый на своем строго определенном месте, ну за небольшим исключением, имеющая только одно право и в то же время обязанность-молчать, но, они не возражают и вполне с этим согласны.Касаемо сварщика, его имя будет втоптано в историю.Уж позаботятся.