Не матом единым

2797 просмотров
0
Гаухар САТПАЕВА
Пятница, 03 Ноя 2017, 17:30

Во время чтения пьес на проекте «Драма.KZ» авторам посоветовали убрать из текстов ненормативную лексику

Читайте также
Человек, который открыл тему казахского джута российской аудитории

В начале осени в театральном сообществе Казахстана прошла новость о чтении пьес молодых авторов.

Дело хорошее. Тем более, что затеяли проект как лабораторию современной драматургии под названием «Драма.KZ».

Руководителем лаборатории позвали российского драматурга и нашего бывшего соотечественника Олжаса ЖАНАЙДАРОВА (обладатель 1-ой премии Конкурса конкурсов национальной премии «Золотая Маска» в номинации «Современная пьеса» в 2015 г.).

Поддержал лабораторию Союз театральных деятелей РФ и Ассоциация деятелей русских театров зарубежья.

Практически в половине пьес была обсценная лексика

По итогам проведённого обучения в лаборатории было написано 13 пьес, как гласит пресс-релиз: «в самых разных жанрах – от трагифарса до мелодрамы».

Все пьесы должны были читаться на камерной сцене театра им. Лермонтова с 26 по 29 октября. Чтение каждой пьесы ставил профессиональный режиссер.

И вот уже в социальных сетях заведены «мероприятия», где анонсировались ридинги. Молодые авторы рады, зрители в предвкушении, вход свободный.

Но за три дня до заявленных  мероприятий часть авторов узнали, что актеры получили пожелание, чтобы со сцены не звучали фразы с ненормативной лексикой. Причем режиссеры об этом знали, а авторов поставили практически перед фактом.

Читайте также
Одноразовые памятники - одноразовая память

«Вышло так, что  практически в половине написанных пьес был мат, - говорит Ольга МАЛЫШЕВА, автор одной из пьес. - Но где-то это было художественное осмысление, где-то речевая характеристика персонажей, где-то использовалось для передачи духа эпохи и т.д. Когда дело дошло до постановки читок, то есть итогового мероприятия лаборатории, выяснилось, что режиссерам поставлено условие: никакой матерщины на сцене. Режиссеры знали об этом почти с самого начала, но получилось так, что авторам пьес Олжас сообщил об этом решении только за 3 дня до начала ридингов».

Тогда напечатаем маты на футболках!

Четверо участников лаборатории (Ольга Малышева, Альмира ИСМАИЛОВА, Диана БАЛАЯН и Алина АБИЛКАЛАМОВА) возмутились и выразили свой протест... визуально.

Девушки распечатали на футболках цитаты из своих пьес без цензуры и пришли в них на чтения.

Читайте также
«Безбюджетная» картина Жанны Исабаевой - на кинофестивале класса «А»

Во время самих ридингов пьеса Дианы прозвучала в отредактированном (читай прошедшем цензуру) виде. 

В пьесе Алины, где по замыслу времени и места шла плотная маргинальная лексика, во время чтения все-таки мат со сцены прорывался. Ее пьесу отдали на читку актерам «лермонтовки».

Пьесу Альмиры читали артисты корейского театра и ТЮЗа им. Мусрепова. Режиссером выступила Дина КУНАНБАЙКЫЗЫ.

Они договорились выдать пьесу без цензуры. И это был единственный текст, который был прочитан на сцене так, как написан автором.

«Для меня было важно использование обесценной лексики для более полного понимания персонажа. Стирание ее с тела пьесы делает текст нечестным, неточным, не вполне правдоподобным. То, что на читке актеры поддержали мою позицию и все-таки прочитали без купюр, было ценно как для меня, так и для зрителя. Как говорит герой пьесы «Куль-тягин»: «Кому не интересно, валите нах'ген!», - прокомментировала ситуацию Альмира Исмаилова.

В пьесе Ольги Малышевой было одно-единственное матерное слово, и актеры театра «Жас сахна», которые читали пьесу, вместо этого слова громко крикнули «пиииии».

Во время обсуждения пьес актеры «Жас сахны» выразили свое отрицательное отношение к нецензурной лексике со сцены театра, поддержав тем самым решение площадки.

Читайте также
Голливуд приехал в Казахстан

«По итогам лаборатории было написано 13 пьес, и при этом Олжас Жанайдаров (руководитель лаборатории - Ред.) не ограничивал нас. Мы могли писать как угодно, используя любую лексику. В ближайшую неделю мы хотим читать эти пьесы без купюр и в том виде, в котором они писались. В этом нас поддержал проект ARTMEKEN, предоставив свое помещение», - рассказала драматург Ольга Малышева.

Тем временем, заведующий литературной частью ГАРТД им. Лермонтова Алексей ГОСТЕВ так прокомментировал случившееся: «Я присутствовал на читках. Вся ненормативная лексика звучала, к моему глубокому сожалению. Но пожелания убрать ее от театра авторам не выдвигалось».

Фото из открытых источников.

Оставьте комментарий

- зампредседателя Комитета торговли МТИ РК
- В соответствии с действующим законодательством максимальная торговая надбавка на социально значимые продовольственные товары не должна превышать 15 процентов.
Сергей Пономарёв: Роспуска Мажилиса и досрочных выборов не будет
Депутат Мажилиса Республики Казахстан о планах работы парламента в новом году
Командный шаг Президента: что меняет назначение Айбека Смадиярова
Впервые во главе внутренней политики оказался кадровый дипломат и медийщик
Народная дипломатия без протокола: второй путь Казахстана во внешней политике
Почему народная дипломатия становится ключевым инструментом международного взаимодействия Казахстана
Терроризм в странах СНГ: как менялась угроза после распада СССР
От войн и «больших» захватов заложников к точечным атакам и транснациональным сетям
Для Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана ОДКБ – механизм, призванный предотвращать внутреннюю дестабилизацию
Для Минска ОДКБ выступает институтом, укрепляющим военно-политическое сближение с Москвой
Станет ли озеро Балхаш зоной туризма?
В Карагандинской области создают туристическую индустриальную зону
Кто изгнал стаи ворон из Алматы?
Живописный Казахстан: взгляд Андрея Михайлова
Новый статус Алматы: кому дали бата на площади Абая?
Что поможет самому большому городу Казахстана сформировать свой уникальный туристский бренд
Народная дипломатия без протокола: второй путь Казахстана во внешней политике
Почему народная дипломатия становится ключевым инструментом международного взаимодействия Казахстана