Облик Кейки батыра восстановлен

3225 просмотров
0
Назира ДАРИМБЕТ
Четверг, 15 Дек 2016, 08:30

Обзор казахоязычной прессы (15 декабря)

* Кто выступает против развития казахского языка

* Это у кого привязанность к Китаю?

* Пять выражений чуждых менталитету казахов

Читайте также
Когда казахские писатели получат Нобелевскую премию?

SERKE.ORG: "Кейкі батырдың бет келбеті белгілі болды» («Образ Кейки батыра определен») - Сделана фотография черепа батыра, которую опубликовал на своей странице в Facebook политолог Берик АБДЫГАЛИУЛЫ.

«Напомним, в октябре в Венгрии были начаты работы по восстановлению черепа Кейки батыра. Он будет предан земле в Костанайской области в течение 1-2 месяцев, после того как венгерские антропологи полностью закончат работу», сообщается в заметке.

QAZAQUNI.KZ: «Қазақ тілінің дамуына қарсы шыққандар» («Выступившие против развития казахского языка») - Издание решило напомнить, кто из общественных деятелей в свое время выступил против «письма 138», и опубликовало список со ссылкой на страницу Серика САПАРГАЛИ в Facebook.

«Как известно, в 2011 году казахская интеллигенция во главе с Мухтаром ШАХАНОВЫМ выступила с открытым письмом, потребовав исключить из Конституции РК пункт статьи о статусе русского языка, которое поддержали десятки тысяч казахстанцев. Но власти, озирающиеся на Кремль, не смогли выполнить требование народа. В этом власти поддержали некоторые представители «интеллигенции» во главе с известной журналисткой Гульжан ЕРГАЛИЕВОЙ, написав ответное письмо против «письма 138». Они тем самым выступили против казахского языка, национальных интересов.

Читайте также
В каких случаях казахи могут брать токал

Интересно, старающаяся выглядеть в глазах наивного народа оппозиционеркой, продавшая власти газету «Свободу слова», терроризирующая в суде семью политика Галымжана ЖАКИЯНОВА, Ергалиева, подумала ли о духе своего покойного отца, поэта Алаша - Хамита ЕРГАЛИЕВА, когда подписывала письмо против казахского языка.

Но вряд ли, показавшая свое голое тело всему миру в Интернете, «дочь поэта без трусов», как написал однажды тележурналист Серик АБАС-ШАХ, задумывается о национальных интересах.

Среди подписавших то письмо, также директор Казахстанского Международного Бюро по правам человека Роза АКЫЛБЕКОВА, президент фонда «Аман-Саулык» Бахыт ТУМЕНОВА, председатель партии «Алга» Владимир КОЗЛОВ (в 2011 году - Н. Д.), журналист Сергей ДУВАНОВ и другие.

Независимости Казахстана 25 лет, но государственный язык до сих пор в жалком состоянии, и эти люди содействовали этому. Никто не забыт, ничто не забыто!», - пишет главный редактор газеты Казбек ИСА.

ABAI.KZ: «Қытайға байлану» («Привязанность к Китаю») - Автор интернет-портала Омар ХАМЗА рассказывает о концерте казахской диаспоры из Китая, название которого, по его мнению, было неправильно переведено с китайского.

Читайте также
Сколько неказахов в Казахстане знают казахский язык

«В Астане прошел концерт артистов Иле-Казахского автономного округа. На русский язык его название перевели как «Привязанность к Китаю». На казахском буквально это будет звучать как «Қытайға байлану». Наверное, имелось в виду «Қытайға тартылу» (Стремление к Китаю), хотя можно было перевести и более литературно: например «Қытайға сапар» (Путешествие в Китай). Однако временно исполняющая обязанности посла КНР в РК госпожа Ю Диан Пи дала понять, что концерт называется так, как написано. К тому же, госпожа посол заставила переводчицу в официальной части говорить на русском, позабыв в очередной раз о конституционном статусе государственного языка», - отмечает он.

MASSAGET.KZ: "Қазақ менталитетіне жат сөздер» («Чуждые казахскому менталитету выражения») - Культурно-познавательный портал выбрал пять выражений, особенно чуждых национальному менталитету казахов.

«Делай, что хочешь». «Пусть говорят». «Не ешь все до конца». «Ничего не делай даром». «Защищай свои права» - все эти выражения чужды казахскому менталитету. Потому что, во-первых, от общества никуда не деться. Все казахи воспитывают детей в духе «ұят болады» (стыдно будет – Н. Д). Прошедшие через голодные годы казахи ценят каждый кусок хлеба. Есть поговорка «Жаманнан жарты қасық ас қалады» (От плохого остается пол-ложки еды) и говорят «Шебердің қолы ортақ» (Рука мастера общая), то есть надо всегда делиться и Бог тебе воздаст. И казахи всегда ставили выше своих прав почтительность и уважение старших», - пишется в статье.

Оставьте комментарий

- зампредседателя Комитета торговли МТИ РК
- В соответствии с действующим законодательством максимальная торговая надбавка на социально значимые продовольственные товары не должна превышать 15 процентов.
Как настоящее ремесло может вернуть себе рынок?
Новый Евразийский совет открывает глобальные площадки для настоящих мастеров
Ормуз снова горит: один снаряд у Катара - и мир снова считает цену нефти
Даже небольшой удар по судну у берегов Катара вновь напомнил миру, насколько хрупкой остается безопасность главного энергетического маршрута планеты
Десятки обманутых: как продавали несуществующие квартиры в Алматы
Попцов получил 10 лет, но потерпевшие требуют привлечь Асель Садыкову
Мурат Абдушукуров: Высшая форма патриотизма – посвятить жизнь служению Родине
Во время Кантара ветераны Афганистана и локальных конфликтов организовали охрану больниц и патрулирование в Алматы
Бездомные животные: закон есть, системы – нет
Почему ставка на массовое уничтожение не снижает ни численность, ни риски, и что на самом деле не сработало в действующей модели
Криптоплатеж при Президенте
Казахстан в ДТП каждый год теряет небольшой город
Главный редактор журнала «За рулём» комментирует ДТП на Аль-Фараби
В чьих интересах бомбили КТК?
Атаки беспилотников на Каспийский трубопроводный консорциум ударили по экономике Казахстана
От доступа к медицинской помощи до лекарственного обеспечения
Как системное игнорирование процедур публичного обсуждения меняет баланс законности в регулировании здравоохранения Казахстана
Национальный курултай и перезапуск политической жизни
Переход к однопалатному Парламенту и его переименование в Құрылтай