Почему книги на казахском не пользуются спросом в Казахстане?

5058 просмотров
0
Назира ДАРИМБЕТ
Понедельник, 18 Сен 2017, 08:15

Обзор казахоязычной прессы (18 сентября)

* Жительница Японии пишет докторскую о казахских традициях

* В Астане депутаты сената вышли на традиционный субботник

* Алматинская область поддержала переход на латиницу

Читайте также
Еще один казахстанский многоженец проживает в Алматинской области

QAMSHY.KZ: «Қазақстандағы кітап саудасы және баспа нарығының бүгінгі жағдайы талқыланды» («В Казахстане обсудили ситуацию на книжном рынке и издательского дела») - В Алматы организаторы премии «Алтын Калам -2017» сообщили об окончании приема работ и обсудили проблемы книжного рынка.

«Для развития книжного рынка в стране директор издательства «Өлке», писатель Мереке КУЛКЕНОВ предложил действовать сообща писателям и издателям. По его словам, нужно возродить традицию встреч писателей с читателями. И взяться за такую инициативу, как в Германии, где писатели читают отрывок новых произведений читателям. Он также считает, в Казахстане сейчас нет детской литературы.

Как рассказал один из организаторов конкурса «Алтын Калам» Кенже ЖУМАНУЛЫ, проведенное 10 лет исследование показало, что всего 5-6 процентов книжной продукции в Казахстане издается на казахском языке.

В свою очередь Мереке Кулкенов пояснил, что многие книги на казахском языке издаются по госзаказу и поступают в основном в библиотеки. К тому же некоторые книжные магазины делают надбавку 40 процентов и их цена выходит очень дорогой.

По словам лауреата премии «Алтын Калам» Турысбека САУКЕТАЕВА, книги, издаваемые по госзаказу, зачастую не имеют спроса.

Представитель сети «Меломан» добавила, что нужно уделять внимание оформлению книг и рекламе в соцсетях», - отмечается в материале.

AIKYN.KZ: «Сенат депутаттары сенбілікке шықты» («Депутаты сената вышли на субботник») - Сенаторы и сотрудники верхней палаты парламента вышли на традиционный общегородской субботник, сообщает газета «Айкын». В ходе мероприятия на территории жилого комплекса «Жасыл квартал» на левом берегу были посажены саженцы тополя, ясенца и облепихи.

Читайте также
Каракалпакские оппозиционеры заговорили о присоединении к Казахстану

EL.KZ: «Қазақшаға жетік салт-дәстүріне ғашық жапон» («Владеющая казахским японка влюблена в казахские традиции») - Ресурс рассказывает о 29-летней Чиеко ХИРОТА, которая работает над исследованием казахских обрядов и традиций.

Недавно девушка приехала в Шымкент, чтобы собрать материал для докторской диссертации на эту тему. Чиеко Хирота окончила Токийский университет иностранных языков, затем магистратуру по специальности «этнография» и поступила в докторантуру. Кроме японского владеет английским, монгольским и казахским языками.

«Впервые встретила казахов в Монголии, где жила два года, чтобы выучить казахский. Так я заинтересовалась казахским народным ремеслом, познакомилась с традициями. И решила защитить докторскую диссертацию на тему народного казахского ремесла. Сейчас в Японии читаю лекции на эту тему, обучаю казахской вышивке, изготовлению ковров из кошмы, проводим выставки народного ремесла, концерты.

Интересно, что некоторые выражения, которые употребляют монгольские казахи, в Казахстане не понимают. И здесь уже не ведут такой традиционный образ жизни, как казахи в Монголии. В Японии многие не знают про Казахстан, думают, что это такая же страна, как Афганистан или Пакистан. Я рассказываю людям о Казахстане и пытаюсь восполнить этот пробел. Три года назад я была уже здесь, теперь снова приехала, за месяц планирую побывать в ЮКО, Астане и Алматы», - рассказала она.

ABAI.KZ: «Алматы облысы латын қарпіне көшуді қолдауда» («В Алматинской области поддержали переход на латиницу») - В Талдыкоргане прошел круглый стол: «Латиница — требование времени», в котором приняли участие депутаты маслихата, представители НПО, политических партий и СМИ.

«Цель мероприятия — проведение разъяснительной работы среди населения о необходимости перехода на латиницу и обсуждение вопросов по новому алфавиту. По словам члена городского общественного совета Каламкас ЕСЕНКУЛКЫЗЫ, 70 процентов населения земли перешло на латиницу. «Поддерживаю политику перехода на латиницу, потому что главное преимущество — не меняя языка, поменять шрифт. То есть, говоря простым языком, как слышим звуки, так и пишем. Если Казахстан тоже перейдет на латинский шрифт, то нас могут читать во всем мире», - считает она.

Фото: kz.all.biz.

Оставьте комментарий

Депутата Мажилиса
- Новые нормы Закона должны дать должникам больше возможностей для переговоров с кредиторами и заключения соглашений о погашении задолженности.
Bek Air не будет обжаловать решение суда по иску родственника погибшей в авиакатастрофе
Но в Bek Air предупреждают: продажа самолетов для выплат потерпевшим может упереться в санкционные ограничения США и Евросоюза
Бензиновая афера на 37 миллиардов, новые правила для должников и тревожный сигнал из ООН
Главное за неделю: Раскрытие масштабной схемы контрабанды топлива, изменения в работе нотариусов, развитие Алатау и другие главные события недели
Дубай после бума: стоит ли казахстанцам инвестировать в ОАЭ в 2026 году
Главное преимущество недвижимости – наличие реального актива
Как настоящее ремесло может вернуть себе рынок?
Новый Евразийский совет открывает глобальные площадки для настоящих мастеров
Самые высокие цены на продукты - в Алматы, Мангистауской и Атырауской областях
Почему казахстанцы переплачивают за еду: разница цен на мясо, молоко и курицу между регионами достигла 30%
Курултай, дело Борейко, амнистия и аферы на миллиарды: главные новости недели
Политические реформы, громкие суды и аферы на миллиарды — главные новости недели
Бездомные животные: закон есть, системы – нет
Почему ставка на массовое уничтожение не снижает ни численность, ни риски, и что на самом деле не сработало в действующей модели
Криптоплатеж при Президенте
Казахстан в ДТП каждый год теряет небольшой город
Главный редактор журнала «За рулём» комментирует ДТП на Аль-Фараби
В чьих интересах бомбили КТК?
Атаки беспилотников на Каспийский трубопроводный консорциум ударили по экономике Казахстана
От доступа к медицинской помощи до лекарственного обеспечения
Как системное игнорирование процедур публичного обсуждения меняет баланс законности в регулировании здравоохранения Казахстана
Национальный курултай и перезапуск политической жизни
Переход к однопалатному Парламенту и его переименование в Құрылтай