Узбекский путь

4399 просмотров
0
Ратель
Воскресенье, 21 Мая 2017, 19:00

Как и почему тюркоязычная страна перешла на латинскую графику

Читайте также
Новый скандал в ЕНПФ: власть поймала тишину

Кандидат филологических наук, доцент кафедры узбекского языкознания Национального университета Узбекистана Равшан ЖОМОНОВ рассказал МИА "Казинформ" об опыте внедрения латиницы в Узбекистане.

Собеседник отметил, что еще до обретения независимости в стране шли споры об алфавите, ученые-филологи разделились на три группы. Первую составляли сторонники реформирования кириллицы.

Вторая группа ученых хотела вернуть арабскую графику.

Третьи выступали за латинский алфавит.

"С приобретением независимости вопрос был решен в пользу последнего. В частности, 2 сентября 1993 года был принят закон о внедрении нового узбекского алфавита на основе латиницы. В 1995 году были внесены некоторые изменения в алфавит, который сократился до 26 букв и 3 буквосочетаний", - отметил Равшан Жомонов.

Ученый рассказал, что с того времени была принята государственная программа по внедрению латиницы. "С 1995-96 годов в младших классах началось изучение нового узбекского алфавита на основе латиницы. Относительно вузов и других государственных организаций, то для них мы готовили преподавателей по обучению латинице. В рамках государственной программы по внедрению нового узбекского алфавита была организована телепередача - на государственных каналах проводились занятия в прямом эфире. Помимо этого, в газетах и журналах печатались обучающие уроки по изучению нового алфавита", - добавил Жомонов.

Читайте также
Комиксы по-казахски

Собеседник отметил, что кириллица не полностью отражает фонетический строй узбекского языка, в отличие от латиницы. По словам доцента кафедры узбекского языкознания, в новом алфавите нет лишних букв, все имеющиеся буквы полностью воспроизводят 31 звук. Также отсутствуют йотированные буквы, которые при использовании кириллицы вызывали затруднения в указании корня и окончания.

В качестве положительных моментов собеседник добавил, что узбекская молодежь стала меньше совершать грамматических ошибок, обычно они допускаются при написании заимствованных слов. Кроме того, внедрение латиницы создало благоприятные условия для изучения иностранных языков.

Фото: МИА "Казинформ".

Оставьте комментарий

- зампредседателя Комитета торговли МТИ РК
- В соответствии с действующим законодательством максимальная торговая надбавка на социально значимые продовольственные товары не должна превышать 15 процентов.
Максим Крамаренко: С помощью дипломатии БПЛА, Украина пытается «загнать» в стан своих союзников Казахстан
Комментарий руководителя ИАЦ «Институт евразийской политики»
От доступа к медицинской помощи до лекарственного обеспечения
Как системное игнорирование процедур публичного обсуждения меняет баланс законности в регулировании здравоохранения Казахстана
Национальный курултай и перезапуск политической жизни
Переход к однопалатному Парламенту и его переименование в Құрылтай
Сергей Пономарёв: Роспуска Мажилиса и досрочных выборов не будет
Депутат Мажилиса Республики Казахстан о планах работы парламента в новом году
Терроризм в странах СНГ: как менялась угроза после распада СССР
От войн и «больших» захватов заложников к точечным атакам и транснациональным сетям
Новый статус Алматы: кому дали бата на площади Абая?
Что поможет самому большому городу Казахстана сформировать свой уникальный туристский бренд
Туркестан: Созакский район впервые подключен к сети природного газа, жители обеспечены голубым топливом